YouthQuake magazine: FRONT PAGE | MUSIC | FILM | AUTHORS | ACTORS | MODELS | ABOUT Charles Bukowski and the destruction of literature By Joseph Suglia The work of Charles Bukowski affirms the
destruction of literature. I am not suggesting that the author
is not a literary artist. I mean, rather, that he is actively committed
to destroying all traces of literary language in his writing. He attempts
to destroy the language of literature by presenting himself as he is, without disguise, subterfuge or literary artifice — a practice
of writing that places his work at the furthest distance from the
oeuvre of Kafka, Mallarmé and Blanchot. If one takes the author at
his word, even in his writing, Bukowski is not a figure composed of
paper and words but, rather, a real human being. This myth — one that
Bukowski supported throughout his life — is the basis of the fascination
surrounding his work and the reason for its cult status. Generally speaking, people are attracted to books that lead them to the
existence of the human being who created them. And in no other work
does Bukowski seem to exhibit himself as purely as he does in “Women”
(1978). Nothing else could account for the book’s enduring appeal
and seductiveness. Yes, it is true that the main character has a pseudonym,
Henry Chinaski, and there is a publisher’s note that says, “This novel
is a work of fiction and no character is intended to portray any person
or combination of persons living or dead.” And yet there are seemingly
no other masks or precautions. Throughout this work, Bukowski, apparently,
shows himself as himself, revealing to the reader his self in all of its ugliness
and misanthropy. “Women” would
serve as an instance of the author’s ecce
homo, as a permutation of his self-manifestation. It is no accident, from this perspective, that “Women” is almost completely
devoid of novelistic qualities. What is remarkable about the work
is the bluntness of its “style,” its total reliance on ordinary language
and the junk that is stockpiled in its every corner — that is, the
superabundance of digressions, seemingly culled from the surfaces
of everyday life. Because of its coarse and digressive character,
“Women” doesn’t read like a novel; instead, it resembles a raw document
of an experience, a bloody chunk excised from the tissue of ordinary
life. Perhaps this is the reason for the work’s perpetual repetitiveness.
Each scene of the “narrative” (if the book has one) follows exactly
the same pattern: 1.) Chinaski meets a woman who is invariably significantly
younger than him and who, in most cases, knows and admires his work.
By having coitus with young women, Chinaski hopes to achieve victory
over death, a kind of sexualized immortality. And perhaps this is
also the reason why he writes (“My art is my fear”). (The women in
the novel, in turn, are drawn to Chinaski partly because of his literary
reputation and partly because of the way in which he describes women
in his books. As a self-portrait, “Women” resembles nothing more than
a literary personals advertisement — an authorial seduction tactic
that is perhaps far more common than most would believe.) 2.) He has
some form of sexual intercourse with the woman. Repeat. Intermittently,
there are also poetry readings, noisy breakups, trips to a racetrack
and laconic conversations with friends, acquaintances and strangers.
Nothing extraordinary happens. Chinaski’s account of his life is as
uneventful and banal as most lives are thought to be. To the charge
that his book is repetitive and tedious, the author could have always
replied: “This is my body.” A book that is repetitive and tedious
may express a life that is repetitive and tedious; and if one accepts
that the book documents an engagement with life, how could one fault
the author for this? Like the Eucharist, the book would immediately
communicate the body and blood of the author; his real
presence would come forth purely from the pages. “Women’s” material
character as a book would disappear in order to show the life of the
one who fabricated it. There would be a sacramental communication
without communication between the author and reader. Throughout the pages of “Women,” the reader watches an endless parade of
women move in and out of Chinaski’s life. One bout of copulation is
succeeded by another. Each of Chinaski’s sexual encounters resembles
a form of violent appropriation, the besmirching is what is sacred
or the slaughtering or maiming of a wild beast (“one animal knifing
another into submission”). It is not fortuitous that racetracks and
boxing matches serve as the backdrop for much of the action in “Women,”
for sex, according to the logic of this book, is a sport — indeed,
it is the bloodiest sport of all. A confrontation in which death itself
is at stake. A man who says, “All women are whores” or “All women are angels” usually
generalizes his experience of one
woman. Misogyny and philogyny are two sides of the same coin,
to use a cliché. It is to Bukowski’s credit that the women he describes
are heterogeneous and non-interchangeable. They each have unique traits;
each one is singular (“Every woman is different”). The names of the
women are Lydia, Dee Dee, Nicole, Mindy, Laura (renamed “Katherine”
by Chinaski), Joanna, Tammie, Mercedes, Cecelia, Liza, Gertrude and
Hilda, Cassie, Debra, Sara, Tessie, Iris, Tanya, Valerie, and Valencia.
We learn about their idiosyncrasies and their styles of speaking.
And yet, for Chinaski, none of them are irreplaceable. Bukowski’s
protagonist swallows every woman he meets and vomits her back up.
He then stalks and “murders” new prey. (Or is he the one who is stalked?
In this text, it is never clear who is the seducer and who is the
seduced.) Each woman belongs, theoretically, to a non-finite series.
Some women reappear in Chinaski’s life only to disappear again just
as suddenly; later, they sometimes reappear again (this is particularly
true of Lydia). The series ends with an interruption that comes by
way of a renunciation: Chinaski refuses a young girl named Rochelle
and feeds a cat a can of tuna fish. But the series could, theoretically,
continue ad infinitum. Although he defines himself as a writer, Chinaski prefers women to writing:
“ ‘You’re good enough with the ladies,’ Dee Dee said. ‘And you’re
a helluva writer.’ [Chinaski replies:] ‘I’d rather be good with the
ladies.’ ” He disdains what is called “literature”; in fact, all literary
topics disgust him. Writing is, for him, merely a vicissitude of life;
it is an addiction (“an insanity,” he says at one point), but no more
gripping than any of his other addictions — such as horse-betting,
drinking and sex. Writing is indeed a compulsion, but only one compulsion
among others. All of his compulsions are variations of the American
wet dream. That dream, of course, is to acquire and to accumulate
as much of a thing as possible. More money. More sex. More drinks.
More of everything. Like everyone else, Chinaski is “sick on the dream”
— the dream of gross acquisition and accumulation that defines American
culture. Chinaski is addicted to writing fiction in the way that an alcoholic is
addicted to booze. But to what extent is
his work fictive? “ ‘I write fiction,’ ” he says at one point. “ ‘You
mean you lie?’ asked Gertrude. ‘A little. Not too much.’ ” This statement
is reminiscent of an ancient paradox: A man who comes from a city
of liars claims that he is lying. Is he telling the truth? What is
the status of Chinaski’s statement? The first-person narrator of a
work described as a “novel” claims that he lies a
little, not too much, thus implying that what he writes is mostly
true — this would apply, of course, to the narrative that he is composing
in the literary present. How should one read the words of a character
(himself a literary fabrication) in a literary fabrication who claims
that his written narrative is mostly
true? Should one regard it as a “fictive” statement? Of course, that
would be the customary response. But what if one takes Chinaski at
his word? What if one accepts Bukowski’s premise that the protagonist
does indeed represent the author? Chinaski says during the conversation quoted above, “Fiction is an improvement
on life.” Perhaps it is not the case, then, that Bukowski expressed
himself purely in his writing. And although it may be the case that
writing is merely one compulsion among others for his protagonist,
perhaps it was not so for Bukowski. Perhaps Bukowski did not write
in order to live but, rather, lived in order to write. Perhaps he
did not base his novels on his own life but, rather, modeled his life
on the protagonists that he created. If this is so, the writing of
Bukowski would indeed constitute the work of literature in the strongest
sense of the word — that is, what is “composed of letters.” For Bukowski,
perhaps life was not the foundation of literature. Perhaps literature,
rather, was the foundation of a shattered life. Literature as compensation,
as evidence of an insufficiency: “People were usually much better
in their letters than in reality. They were much like poets in this
way.” Joseph
Suglia is the author of the novel inspired by the Columbine High
Massacre,“Years of Rage.” For information about “Years of Rage,” visit
the book’s Web site: www.yearsofrage.com. |